“Norse Tales and Sketches” Alexander Kielland

Норвежские истории и зарисовки на английском языке? Чуть больше 100 страниц? То, что нужно! Давно хотелось прочитать еще какую-нибудь книгу, кроме Гарри Поттера, на иностранном языке. Довольно простой язык повествования, тем не менее насыщенный элегантными словами и сложными деепричастиями, и интересные рассказы в итоге принесли мне довольно много удовольствия. И, конечно же, я довольна тем, что прочитала еще одну книгу полностью на английском языке. Хочу написать о нескольких рассказах, что мне понравились, на память, так сказать.
A Siesta.
Роскошный званный вечер, на котором многие не знают друг друга. Роскошная темная гостиная, изысканные блюда и великолепные напитки. Загадочный неизвестный, что показал мастерство рук. Мелодии, что выходят из под его пальцев диктуют настроение всей комнате, полной гостей. Они завлекают этих достопочтенных граждан в водоворот эмоций и темноты. В конце концов, на самом пике мрака, таинственный музыкант исчезает столько же непонятно, как и появился.
It was a strange situation: the piquant fragrance that filled the air, the pleasure-loving women—these people, so free and unconstrained, all strangers to one another, hidden in the elegant, half-dark salon, each following his most secret thoughts—thoughts born of the mysterious, muffled music; whilst the firelight rose and fell, and made everything that was golden glimmer in the darkness.
A Monkey.
Адвокат смог подготовиться к сдаче экзамена на профпригодность благодаря обезьянке, нарисованной на одной из страниц учебной книги. Отвлекаясь на нее каждый раз, при прочтении, он заучил эти несколько страниц, именно этот отрывок и понадобился ему на экзамене. Профит!
A Dinner.
Торжественный ужин. Отец одного из студентов произносит великолепную, хотя и несколько сумбурную, речь. Но ошибается в нескольких фактах. Его сын после ужина, в курительной комнате, где сидит отец и его друзья (коллеги), ставит папку в известность, что тот не прав. Все вокруг возмущаются его поведением. Это же отец! Как можно вот так говорить об ошибках отцу, да еще и в присутствии его коллег! Тем более, что ошибки, которые совершил мужчина, далеко не самое важное в его речи, посвященной гордости за сына…
Old Dances.
Танцевальный вечер. Конфликт поколений. Старый Дядя Ивар совершает ритуал от бального зала до курительной, возвращаясь все более веселым и серьезно настроенным против молодых людей и дам, вальсирующих в зале. Главный его аргумент “Вы совсем не умеете танцевать! Вот видели бы вы меня в молодости! О, как я танцевал! Вам, страусиные ножки, такое и не снилось!”. Юноши несколько смущены и злятся. Но Ивар, окончательно воспрянув духом, зовет свою даму показать класс всем этим недоноскам. И на первых же движениях, он поскальзывается на скользком полу и оглушительно падает. Юноши выскакивают из комнаты, пытаясь удержать взрыв смеха, и рассуждая, “какой же это был тип танца?” 🙂
Advertisements

Автор

Anna Paneva

Interior Designer • wife • bookworm • happy Siberian girl ❄️

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s